Munduko hizkuntzen amarauna


 

Hizkuntzari emandako izen nagusia FRANÇAIS 
Heteroglotonimoa Français  
Autoglotonimoa Français  
Hizkuntzaren beste izenak Francés, French  
Euskal izena Frantsesa 
Hizkuntza hitz egiten den herrialdea CANADA,FRANCE 
Ahaidetasun linguistikoa  
Aldaerak  
Artikuluak  
01.Baditu aldagaiak hizkuntza horrek? Zeintzuk dira?  
02.Badago hizkuntzaren idatzizko erabilerarik? Oui 
03.Badago hizkuntzaren estandarizaziorik? Oui. 
04.Hartzen duzu zeure burua hizkuntza horren komunitate linguistikoko kidetzat? Zergatik? Oui. Francophone de langue maternelle. 
05.Non erabiltzen da hizkuntza hori? Zeintzuk dira beraren muga geografikoak? La réponse ne vaut que pour le Québec. Le français est utilisé partout au Québec, de façon plus importante dans certaines régions que d'autres. 
06.Denboraren poderioz, aldatu al dira hizkuntzaren gaur egungo muga geografikoak? Nola?  
07.Zeintzuk dira lurralde honen tasun geografikoak?  
08.Erabiltzen da beste hizkuntzarik lurralde berean? Zein?  
09.Maparen bat erantsi edo hizkuntza hori erabiltzen den lurraldea zehaz zenezake? Marrazkiren bat egitekotan, erabil ezazu hurrengo orrialdeko lekua.  
10.Zein estatu/herritan dago kokatuta hizkuntza hori erabiltzen den lurraldea?  
11.Esan zenezake aipatutako lurralde horretako biztanle kopurua (hizkuntza horretan hitz egiten duten ala ez kontuan hartu barik)?  
12.Gutxi gora-behera, zenbat dira hizkuntza hori ulertu, erabili, irakurri edo idazten dutenak?  
13.Zenbatekoa da hiztun elebakarren kopurua (hau da, hizkuntza horretan baino mintzatzen ez direnena)?  
14.Zenbatekoa da hiztun elebidunen kopurua (hau da, hizkuntza hori eta beste bat erabiltzen dutenena)? Zeintzuk dira erabiltzen dituzten hizkuntzak? Bilinguisme français/anglais: en mai 1996, 1 921 000 s'estimaient aptes à parler l'anglais. 
15.Zenbatekoa da hiztun eleanitzen kopurua (hau da, hizkuntza hori eta beste zenbait erabiltzen dutenena)? Zeintzuk dira erabiltzen dituzten hizkuntzak?  
16.Sakabanatuta daude hizkuntza horren hiztunak lurraldean barrena, ala gune kontzentratuetan biltzen dira?  
17.Nola bilakatu da (gora egin du, behera egin du ala bere horretan segitzen du) hizkuntza horren hiztunen kopurua denboraren poderioz?  
18.Igortzen da hizkuntza hori gurasoengandik seme-alabengana? Igortzen ez bada, zein da horren arrazoia? Zein hizkuntzak ordezkatzen du? Oui. Elle est également transmise par des parents non francophones. (langue maternelle) à leurs enfants. Les parents se sont évidemment francisés. 
19.Zehaz zenezake zein maiztasunez mintzatzen zaizkien belaunaldi bakoitzeko kideak gainerako belaunaldietakoei (zaharrak zaharrei, gazteak zaharrei,...) beren harreman informaletan (kalean, etxean, aisialdian,...)?  
20.AIkasten dute beste hizkuntza batzuen hiztunek hizkuntza hau? Zein egoeratan?  
20.BBeste hizkuntza batzuen hiztunek hizkuntza hau hitzegiten dute? Zein egoeratan? En 1998 et 1999, 90% des écoliers du Québec sont inscrits dans les écoles primaires et secondaires où l' enseignement se donnent en français (sauf exceptions inscrites dans la législation linguistiques, tous les écoliers doivent aller à l'école française publique ou privée lorsque subventionnée. Ils ont tour l'anglais comme langue seconde d'enseignement. 
21.Badago hizkuntz komunitate honen egoeran eragina izan duen gertakari historiko, politiko edo ekonomiko nabarmenik? Avant l'année scolaire 1977/1978, 80% des immigrant inscrivaient leurs enfants à l'école anglaise. La politique linguistique adoptée au Québec en 1978 rend obligatoire l'inscription à l'école française pour les natifs (sauf exceptions) et pour les immigrants du moins pour les cycles primaires et secondaires. En 1998/1999, 91% des écoliers québécois nés à l'extérieur du Canada étudiaient en français. 
22.Egon da hizkuntzaren sustapen zein mehatxuan eragin zuzena izan duen beste ziorik (migraziorik, aldi baterako lanik, deportaziorik, gerrarik,...)? À la fin du XIXe siècle et au début du XXe siècle, des milliers de francophones ont migré en Nouvelle Angleterre (USA) et dans l'Ouest canadien. Nombreux sont ceux qui se sont anglicisisés, particulièrement aux USA. 
23.Arriskuan dago hizkuntza hau? Arriskuan badago, zein da arrazoia? Non. 
24.Arriskuan dago hizkuntza hau erabiltzen duen komunitatea? Arriskuan badago, zein da arrazoia? Non. 
25.Ba al dago barne migraziorik (hau da, lurralde beraren barruko populazio lekualdaketarik)? Ba al dago kanpo migraziorik (hau da, lurralde batzuetatik beste batzuetara)? Zein da zio nagusia? Entre 1981 et 1986 la population francophone québécoise demeurant à l'extérieur de la région métropolitaine de Montreéal a connu un déficit migratoire interne qui n'a profité qu'aux banlieues autour de l'Ile de Montréal. Entre 1986 et 1991, c'est l'Ile de Montréal qui est perdante. Les banlieues au nord de l'Ile reçoivent la part du lion (58%) et celles du Sud près du tiers (32,5%) 
26.Zein da komunitate honen iharduera ekonomiko nagusia?  
27.Zein da erlijioak komunitate honetan duen eragina?  
28.Ba al du hizkuntza honek ofizialtasunik (ofizialtasunik, koofizialtasunik, tolerantziarik,...)? Au Canada, le français et l'anglais sont langues officielles. Au Québec, seul le français est langue officielle. 
29.Erabiltzen da hizkuntza hau administrazio harremanetan? Esaguzu hizkuntzaren ahozko edo/eta idatzizko erabilerarik dagoen. Le français est la langue de l'Administration au Quebec. 
30.Erabiltzen da hizkuntza hau irakaskuntzan (hala irakasgai nola ikasgai gisa)? Esaguzu oinarrizko eta goi mailako irakaskuntzan hizkuntzaren ahozko eta/edo idatzizko erabilerarik dagoen. Au Québec, le français est présent partout de la maternelle au dernier cycle universitaire, comme langue d'enseignement et comme langue d'apprentissage. 
31.Erabiltzen da hizkuntza hau komunikabideetan (irratian, prentsan, telebistan,...)?  
32.Erabiltzen da hizkuntza hau ohitura eta errito erlijiosoetan? Esaguzu hizkuntzaren ahozko edo/eta idatzizko erabilerarik dagoen. Oui. 
33.Erabiltzen da hizkuntza hau harreman ekonomiko-laboraletan? Esaguzu hizkuntzaren ahozko edota idatzizko erabilerarik dagoen.  
34.Ba al dago hizkuntza hau idatziz erabiltzen den beste esparrurik?  
35.Ba al dago hizkuntza horren politika eta plangintza linguistikoaz arduratzen den erakunderik? Nolakoak dira burutzen dituen ekintzak? La législation linguistique relève du gouvernement québécois sous la responsabilité de la ministre des Relations internationales. Organismes créés par la législation linguistique: Office de la langue français (application de la loi); Conseil de la langue française (surveillance de la situation et avis au gouvernement et à la population); Commission de protection de la langue française (respect de la loi); Commission de toponymie. Un Secrétariat à la politique linguistique a également été créé (structure administrative de coordination). 
36.Ba al dago hizkuntzaren ezagutza eta/edo erabilpena sustatzen duen elkarte edo erakunde kultural nahiz linguistikorik? Nolakoak dira burutzen dituen ekintzak? Voir no 35 
37.Ba al dauka hizkuntza honek tradizio literariorik? Egonez gero, emango al diguzu honi buruzko argibiderik? Le Québec comprend un nombre impressionnant d'ecrivains par rapport à sa population et ce tant en littérature que les autres domaines. 
38.Zehaztuko al duzu zeintzuk diren hizkuntza honen ezagutza eta erabilpenarekiko komunitateko kide gehienen jarrerak? La politique linguistique de 1978 est le résultat d'un consensus social qui ne s'est pas démenti au dil des ans. 
39.Zehaztuko al duzu zeintzuk diren hizkuntza honen ezagutza eta erabilpenarekiko inguruko komunitateetako kide gehienen jarrerak? En 1996, 6.612.300 personnes au Québec connaissaient le français assez bien pour le parler. Eu égard au nombre de francophones (voir question7) le rayonnement du français serait de 115%. 
40.Erants ezazu zure ustez hizkuntzaren egoeran interesgarria den guztia.